Related%20passage su Bava Batra 7:4
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ חֲצִי שָׂדֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֲצִי שָׂדֵהוּ. חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם, וְהוּא מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם הַגָּדֵר, חֲרִיץ וּבֶן חֲרִיץ. וְכַמָּה הוּא חֲרִיץ, שִׁשָּׁה טְפָחִים. וּבֶן חֲרִיץ, שְׁלֹשָׁה:
Se uno dice al suo vicino: "Ti sto vendendo mezzo campo", "ingrassano" tra loro e lui (il compratore) prende la sua metà campo. [Indicano il "punto grasso" sul campo e il venditore lo prende, il compratore ha la mano più bassa. E, corrispondendo ad esso, dà all'acquirente un terreno inferiore pari al valore del "punto grasso" preso dal venditore. Per quando disse: "Ti sto vendendo mezzo campo", il suo intento era il valore di mezzo campo. In modo che (per esempio) se (il campo) fosse di cento cubiti per cento dinari, e vi fosse in esso un "punto grasso" di trenta cubiti per un valore di cinquanta dinari, il venditore lo prende e dà all'acquirente settanta cubiti di terreno (relativamente) inferiore per cinquanta dinari. La differenza (pratica)—Un uomo preferisce una misura di terreno superiore a due misure di livello inferiore, anche se il prezzo è lo stesso.] (Se ha detto :) "Ti sto vendendo metà a sud," ingrassano "tra loro e prende la sua metà nel sud. [L'intero campo non viene valutato come (è) in primo luogo, ma viene valutato il valore della metà del campo nel sud, superiore o inferiore, e corrispondente al valore della metà nel sud , il venditore dà all'acquirente (terra di) qualità inferiore ovunque egli desideri (in quel campo). Perché l'acquirente ha la mano più bassa e il suo intento (del venditore) potrebbe essere stato: "Ti sto vendendo il valore del sud metà dove desidero nella mia terra. "] E lui [il venditore] lo prende su di sé [per allocare] spazio [nella metà campo che ha comprato] per una recinzione, una carreggiata e una carreggiata piccola, [entrambi dietro la recinzione all'esterno, in modo che un animale non salti (oltre la recinzione) nel campo. Perché se avesse (solo) una carreggiata, e non una carreggiata piccola, poiché la carreggiata è larga, potrebbe indietreggiare e saltare dall'altra parte. E se facesse (solo) una piccola carreggiata e non una carreggiata, poiché è piccola, potrebbe stare sul bordo e saltare. E qual è (la distanza) tra una carreggiata e una carreggiata piccola? Un handbreadth.] Quanto è grande una carreggiata? Sei volantini. E una piccola carreggiata? Tre.
Esplora related%20passage su Bava Batra 7:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.